Каждый год в Армении отмечается День святых Переводчиков-Учителей (Таргманчац тон) — один из самых любимых и популярных национально-церковных праздников армянского народа. Отметим, что Армянская Апостольская церковь учредила праздник еще в V веке – в честь канонизированных Месропа Маштоца и Саака Партева. Уникальность этого праздника в том, что он отмечается дважды в году: в июне – как церковный, а в октябре – на государственном уровне.
В те незапамятные времена, когда армянской письменности еще не было, церковные службы велись на греческом и арамейском языках. Прихожане в большинстве своем этими языками не владели, и Слово Божие не доходило до их сердец. Библия также была им недоступна. И Месроп Маштоц с благословения Католикоса Саака Партева взялся за создание армянского алфавита.
Саак Партев, последний представитель рода Св. Григория Просветителя, в 387 году был избран Католикосом всех армян и возглавлял патриарший престол в течение 52 лет. Партев был человеком очень одаренным и всесторонне развитым, вклад его в развитие национальной культуры неоценим. Загоревшись идеей создания армянской письменности, Партев созвал церковный собор, на котором и было принято решение создать армянский алфавит. Дело это было поручено Месропу Маштоцу.
Как пишет Хоренаци, «во время своего проповедничества блаженный Месроп испытывал немало трудностей, ибо он был одновременно и чтецом, и переводчиком. Если же читал кто-либо другой, а его при этом не было, то народ ничего не понимал за отсутствием переводчика. Поэтому он замыслил изобрести письмена для армянского языка и, всецело отдавшись этому делу, тяжко трудился, перебирая разные способы».
Саак Партев и Месроп Маштоц после создания армянского алфавита приступают к переводу Библии. Справились они с этим блестяще – армянский перевод Священного Писания, по мнению многих ученых с мировым именем, является вершиной переводов Библии.
Первым предложением, переведенным на армянский язык, стала первая же фраза Книги Притчей Соломоновых: «Познать мудрость и наставление, понять изречение разума; усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты; Простым дать смышленность, юноше – знание и рассудительность».
Второй раз в году День переводчиков как профессиональный праздник отмечается во вторую субботу октября, он на государственном уровне включен в число памятных дат национального календаря.
В этом году праздник пришелся на 12 октября. Церковные епархии по традиции организуют паломничество к могиле Месропа Маштоца в Ошакане — ежегодно здесь в день празднества Таргманчац проходят торжественные богослужения с участием деятелей культуры, науки, писателей и переводчиков. В музеях Армении пройдут чтения, а Союз писателей Армении проведет Международный литературный фестиваль «Праздник Таргманчац».
В рамках мероприятий, организованных Союзом писателей Армении, нашу страну посетят гости из многих стран мира.
Дегустация вин, традиционные блюда и национальные танцы: в Арени прошел XVI винный фестиваль
В селе Арени Вайоцдзорской области прошел XVI фестиваль вина. Он по традиции проводится в первую неделю октября. В этом году...