Նյու Յորքի Մետրոպոլիտեն արվեստի թանգարանն իր կայքում փոխել է ծովանկարիչ Հովհաննես Այվազովսկու երկու աշխատանքների և դիմանկարի ստորագրությունը՝ ավելացնելով նրա հայկական ծագումը, գրում է Meduza-ն։
Հրատարակությունը պարզաբանել է, որ նկարչի հայկական ժառանգությունն արտացոլելու հարցում իրենց դերն են ունեցել համայնքի բողոքները։
Այժմ Այվազովսկու «Նավը փոթորկոտ ծովում» մանրանկարչության, «Նավը լուսնի լույսի ներքո» կտավի և լուսանկարչական դիմանկարի մակագրության մեջ նշվում է նրա հայկական անունը՝ Հովհաննես Այվազյան, ինչպես նաև նշվում է, որ նա հայ է, որը ծնվել է մի տարածքում, որը ռուսական կայսրության մաս էր կազմում, իսկ այժմ գտնվում է Ուկրաինայի կազմում:
Վիզուալ նկարիչ և գրաֆիկական դիզայներ Թալին Սեդրակյանին ուղղված նամակում ասվել է, որ «ստուգվում է», թե ինչպես է Այվազովսկուն նույնականացրել:
Համայնքի բազմաթիվ անդամների հետ Սեդրակյանը նաև խոսել է իր ջանքերի մասին՝ ուղղված ոչ միայն Այվազովսկու ժառանգության սխալ բնութագրմանը, այլև Արշիլ Գորկուին, որը նշված է Նյու Յորքի ժամանակակից արվեստի թանգարանի կայքում որպես «Օսմանյան Թուրքիայի Վան նահանգում ծնված ամերիկացի»։
Նկարչուհին պատմել է, որ մի քանի շաբաթ առաջ հայ համայնքին հայտնի է դարձել, որ Նյու Յորքի Մետրոպոլիտեն թանգարանը փոխել է Իվան Այվազովսկու կենսագրությունը՝ նշելով, որ նա ուկրաինացի է։
«Մեզնից շատերը զայրացած էին, բայց ամենից շատ՝ անհանգստացած։ Մեզանից ոմանք նամակներ են գրել բաժին, այդ թվում՝ ես»,- ասել է Սեդրակյանը:
«Այժմ մենք լրացուցիչ փոփոխություններ ենք կատարում Իվան Այվազովսկու մեր տեղեկագրում, որպեսզի համոզվենք, որ նրա հայկական ինքնությունը պատշաճ կերպով ճանաչվի մեր կայքում», – ասվում է Մետրոպոլիտեն թանգարանի եվրոպական նկարչական բաժնի պատասխանում:
Այնտեղ պարզաբանել են, որ Մետրոպոլիտենը պարբերաբար ուսումնասիրում է իր հավաքածուի առարկաները՝ որոշելու դրանց ներկայացման առավել նպատակահարմար և ճշգրիտ ձևը: «Սա լավագույնս արտացոլում է 19-րդ դարի այս տարածաշրջանի բարդ ազգային և մշակութային ինքնությունը», – բացատրոում է Մետրոպոլիտենը։
Մետրոպոլիտենն ի սկզբանե Այվազովսկուն ներկայացրել է որպես ուկրաինացի, կենսագրական գրառումներում նշելով, որ նա «ծնվել է հայ ընտանիքում»։ Վերանայված տարբերակում իր մասնագիտական անվան կողքին ավելացրել է իր հայկական ծննդյան անունը և «ուկրաիներենը» փոխել է «Ռուսական կայսրությունում [այժմ՝ Ուկրաինա] ծնված հայ»:
Իր կենսագրության մեջ Մեթը նաև ընդգծել է Այվազովսկու հայկական ժառանգությունը՝ գրելով. «Լինելով քաղաքի հին հայկական համայնքի անդամ՝ Այվազովսկին ուներ հարուստ մշակութային և լեզվական ծագում։ Նա շատ է աշխատել և ցուցադրություններ ներկայացրել, այդ թվում՝ ժամանակակից Հայաստանում, ինչպես նաև Վրաստանում, Իտալիայում, Ռուսաստանում, Թուրքիայում և Ուկրաինայում»։
Ժամանակակից արվեստի թանգարանը, սակայն, չի նշել, որ վերանայելու է Գորկայի նույնականացումը: